100 TRIP STORIES by Hoshino Resort

募集サイトはこちら ※ご応募は海外国籍の方のみです。

この度を通して、日本に対するイメージは変わりましたか?

日本や日本人はただ良いというだけでなく、最高です! Japan and Japanese are not only good but also the best!

100最初に、私は日本はとても美しい場所で、日本人はとても親切で礼儀正しい国民だとおもっていました。全体的に、日本や日本人に対する私の気持ちは良いものです。3日の観光の後は、それが変わりました!
良いから最高に変わったのです。すべての都市の道路はまっすぐですし、すべての日本の建物が魅力的です。そして日本人の礼儀正しさは私の想像を超えていました。道で私と目が合った日本の人たちはみな私に会釈してくれました。もし私が聞きたいことがあれば、彼らははっきりと答えてくれました。
特に、星野リゾートの従業員の方達は一番良く私を助けてくれました。ですから、私はこの旅行後は日本がもっと好きになりました。

At beginning, I think Japan is a very beautiful place and Japanese is so kind and polite. Totally, my feeling to Japan and Japanese is good. After my 3-day tourism, it’s changed! It’s changed from good to the best. The road of every city is straight and all the Japanese buildings are fascinating. And the polite of Japanese exceed my imagination. Each Japanese I had eye contact with on the road will nod to me. If I have some questions to ask, they will answer me explicitly. particularly, the employee of Hoshino Resort helped me the most. So, I love Japan more after this trip.

 

記憶に残った体験を教えてください。

親切な従業員! A kind employee!

私は五色沼へ訪れる予定です。
冬ですし裏磐梯エリアにはたくさんの雪がありました。私が五色沼に到着した時は、そこに入るためにどうすれば良いのかさっぱり分かりませんでした。幸運にも、私は一人の女性に会ったので彼女に聞いたのです。彼女は私がそのような雪のある場所を歩くために適切な装備がなかったため、そこへは入っていけないといいました。彼女はこの観光センターでレンタルができると教えてくれました。彼女には大変お世話になりました。最終的に、彼女は観光センターに入っていきました。彼女はここの従業員でした。
彼女のおかげで私のこのハイキングは最後までやり通すことができました。私は彼女にとても感謝しています!

I  plan to visit the Goshikinuma . It’s winter day and there are some many snow in Urabandai area. When I arrived at the Goshikinuma, I have no idea to get into it. Fortunately, I saw a girl and ask her. She said that I can’t get into it because I didn’t have appropriate equipment to walk in such snowy place. She tell me that I can rent it at this tourist center. She helped me so much. Finally, she walked into the tourist center. She is the employee here. She made me to finish this hiking. I thank for her very much!
0403

最も日本を感じた物事や体験を教えてください。

日本のホテル - 界 川治 Japanese hotel-kai kawaji

056最初のホテルをチェックアウトし、次の宿泊地である 川治へ行くまでには長い時間がかかりました。
ホテルはきれいで、家具はすべて日本スタイルでした。ロビーに座ると外は素晴らしい景色が見えました。もしここに住んだとしたら、開放感を味わえる毎日になると思います。そして部屋にはキルトが敷かれたテーブルがあります!私はこのようなものは日本のマンガでしか見たことがありません!そして私たちが着る浴衣は私の目を引きました!これこそ日本式ライフスタイル!私はこれらのものを見ると、とても幸せになります。なぜなら、これは本当に日本らしい旅だからです!本当に日本らしいです!

055

I check out from my first hotel, I take a lot of time to go to the next resort – kai kawaji. It’s a beautiful hotel, all of the furniture here is in Japanese style. I can see a wonderful view outside just sitting ina lobby. I can feel released absolutely to live here. And there is a table with a quilt in a room! I only can see such this things in Japanese comic books! And the Yugata we wear also catch my eyes! what a japanese style life! When I see all theae things, I’m very happy, because it’s indeed a Japanese trip! It’s so Japanese!

 

あなたが出会った日本の人を紹介してください。

親切な日本人。 A kind Japanese.

私は小さな町、喜多方へ行きました。私がお店に入ると一人のおばあさんがいました。彼女はとても親切で、私にたくさんのことを紹介しようと熱心です。彼女は私が台湾からの外国人であると分かると、彼女は突然ドアを開けました。ワオ!それはとても古く、歴史的なリビングルームでした。彼女はその歴史を話してくれました。私は彼女が何を話していたのか理解できませんでした(私は日本語が得意ではありませんので)が、おばあさんはこの古い建物を誇りに思っていると感じました。これは私の豊かな経験となりました!078

I  went to a small town, Kitakata. I walked into a store and there is a grandma. She is very kind and passionate to introduce lots of things to us. When she knows that I foreigners form Taiwan, she open one door which is back of us suddenly. Wow! It’s a very old and historical living room. She talked about the history of it. Although I can’t understand what did her say(because I am not good at Japanese), but I can felt that grandma is proud of this old building. It’s my expressive experience !

 

日本の好きなこと/嫌いなことを教えてください。

06私は私の旅行中に出逢ったものすべてが好きです。もし一つだけ気に入らないものを言わなければならないとしたら。それは納豆です。この日本旅行で、私はたくさんの日本食を試しました。最初は、私はこの味を受け入れることができると思ったのですが、間違っていました。この味は我慢できません!ですから納豆ご飯は私が好きではないものですね。

In fact, I love everything that I met in my tourism. If I need to say one thing I don’t like. I think it’s nado. In this Japsn trip, I want to try lots of Japanese food. At first,I think I can accept this flavor, but I’m wrong. I can’t stand this flavor! So nado rice may be the thing that I dislike.

 

移動中のひとこま

09テレコムスクエアのWi-fiのおかげです。使用方法が簡単で、充電がきれても交換できる替えのバッテリーがありました。それに加えて、成田空港のサービスセンターの従業員は親切です。私のスケジュールと交通の時刻表をTelecom Wi-fiのおかげで検索できます。もしこれがなかったら、そのような観光はできないでしょう!

Thank for Telecom Square’s Wi-fi device. It’s very easy to use and there is a extra battery for me to change when it’s out of energy. Besides, the employee of service center in Narita Airport is kind. I can search for my schedule and traffic timetable by wifi device. If I don’t have this, I can’t have such a good tourism!

トップページにもどる
FAQ
Copyright © All Rights Reserved. Hoshino Resorts Inc.