100 TRIP STORIES by Hoshino Resort

募集サイトはこちら ※ご応募は海外国籍の方のみです。

この度を通して、日本に対するイメージは変わりましたか?

限りない驚きと刺激とに満ちた場所 A place of endless wonder and excitement

101日本には本当に驚かされました。何度も何度も刺激を受け、賛嘆するとともに魅了されました。今回の旅行を終え、私の日本に対する印象は非常に良い方向へと変化しました。日本そして日本の人々の、創造性と簡潔性とに感銘を受けました。物事に対する日本人の新鮮で刺激的な取り組み方に、毎日必ず巡り合うことができる、という点についてもそうです。

Japan has absolutely struck me with wonder, endless and exciting wonder & fascination. My image of Japan has changed in a hugely positive way after this trip. I am impressed with the creativity & simplicity of Japan and its people, and that every day you are guaranteed to discover a new/exciting way of doing things.

102日本について考える時、今では、細かい部分に込められた美しさに思いを寄せるようになりました。日本の伝統には、どこかとても美しく、人を生き生きとさせる要素があります。日本の温泉文化がその最も良い例です。温泉に入るということは、日本の伝統を豊かに体験することを意味します。伝統の一部となることは、エネルギーを貰うとともに、落ち着いた気分にさせられます。

When I think of Japan, now I think of beauty in the little things.There is something very beautiful and refreshing about Japanese traditions, the Japanese onsen bath culture being a perfect example of this. There is a wealth of tradition experienced during each onsen experience, and it is truly an invigorating and tranquil feeling to be a part of.

103私はこの先もずっと、日本を息を呑むような魅力的な場所として思い続けるでしょう。ありとあらゆる好奇心を満足させてくれる国です。毎日、どのような場所に行っても、そこには常に新しい発見があります。日本は驚きと刺激とに満ち溢れた国なのです。

I will forever think of Japan as breathtakingly fascinating. A country able to fulfil the most curious mind. Each day, and place brings something new to explore. Japan is a country full of wonder and excitement.

旅する前のイメージ

今にして思えば、旅行の前、私が日本に対して抱いていたイメージは非常に限定的で、ありきたりなものでした。日本は風景が美しい国で、よく維持された伝統と、豊かな文化的背景を持つ国といった感じでした。また過去の経験から、日本人は極めて礼儀正しく、物腰の柔らかい人々だと感じてきました。今回の旅行に参加してみて、こうしたことはもちろん嘘ではなかったのですが、日本を真に美しい国にしているその複雑で豊かな文化の、表面にすら触れていないのかもと、考え直した方がいいようだと思いました。

Looking back now, my image of Japan before this trip was extremely limited and cliche. I would think of Japan as a scenically beautiful place, with tightly held traditions and a culturally rich background. Through experience, I have always found Japanese people to be extremely respectful and softly mannered people. Whilst this is all still true, having been on this recent trip its safe to say this idea does not even touch the surface of the complexity and enriching Japanese culture, which is what makes Japan a truly beautiful country.

記憶に残った体験を教えてください。

酒と火について For Sake and Fire

201日本の三大火祭りの一つに数えられる野沢温泉道祖神火祭りに参加したのですが、まさに目を見張るような光景でした。このように重要な伝統行事に参加できたのは実に嬉しい体験でした。約100人の村人が、山から切り出した木で社殿を作ります。42歳と28歳の男性らが戦い、最後は社殿に火を放って終わります。炎があたり一面を包み、男性らはその間中ずっと、歌をうたい、火を燃え立たせています。そしてお酒が二日間休みなしで、大量に、気前よく消費されます。

The Nozawa Onsen Dosojin Fire Festival, one of the three largest in Japan, was an amazing scene to be a part of. It was really gratifying experience to be apart of such an important tradition. It takes roughly 100 villagers to build the wooden shrine, made of wood from the mountains. Men aged 42 and 28 battle, with it ending in the burning of the shrine, with the flames engulfing the whole area & men chanting and throwing flames the entire time. Of coarse sake flows thick and generously for two days straight.

最も日本を感じた物事や体験を教えてください。

楽しくてとりこになった富士急について The Three ''F's'' - Fun, Fascination and Fuji-Q!

304305一言でいうならば。富士急です。富士山の麓に横たわっているのは、日本で最も有名なテーマパークのひとつ、富士急ハイランドです。雪が積もった地面に立つジェットコースターの間を歩きながら、富士山の整った姿を眺められる。こんな場所は世界のどこにもありません。

One word. Fujikyu. Nestled at the base of Mt Fuji is one of Japans most famous theme parks, Fujikye. No where else in the world can you be walking between roller coasters with snow covering the ground and a perfect view of Mt Fuji.

 

301歌舞伎町、新宿、原宿といった街の通りをぶらつく——チカチカ点滅する電球、パチンコ店の音楽、Asahiと書かれた自動販売機——なんと言っても一番面白く、心躍る体験でした。どの角を曲がっても、そこには驚きが待ちかまえていました。ロボットレストランにも触れなければなりません。現代日本で最も奇抜で驚異に満ちた場所です。笑いと驚きの絶えない一夜で、東京圏を代表する、風変わりな創造性を見て取ることができます。

302Wondering the streets of Kabukicho, Shinjuku and Harajuku- the streets filled with flashing lights, Pachinko music and vending machine Asahi- was by far themost interesting and exhilarating experiences. Every corner was met with total amazement. I must mention Robot Restaurant, the most weird and wonderful modern Japanese experience. A night filled with laughter&amazement, showcaseing the weirdly creative performances of the Tokyo region.

あなたが出会った日本の人を紹介してください。

メグミさんに出会ったこと Meet Miss Megumi

401こちらがメグミさんです。熱海に滞在中、彼女に出会えたことは幸運でした。彼女は地域のホテルで働いており、私たちが日本にいるのを見て、大いに刺激を受けているらしい、という第一印象を受けました。

This is Megumi, I was lucky enough to meet her during my stay in Atami. She worked at a hotel in the area and my very first thought of her was that she was easily just as excited for us that we were in Japan.

メグミさんは実に愛すべき人物で、私の話や人生にとても興味を持ってくれました。メグミさんは優秀な写真家で、オーストラリアを愛しています。何度も訪問したことがあるそうです。英語がほとんど話せませんでしたが、彼女と話して退屈することはありませんでした。彼女がオーストラリアの文化に興味を持ち、興奮する姿が好きでしたが、その一方で、自国の文化についても深く情熱的な愛情を持っていました。これが私にとっての日本です。他者がその伝統に対して注いでいる情熱に簡単に引き込まれて行くことができるし、同時に、自分に対しても他者が興味を持ってくれる、そのような場所なのです。メグミさんがその典型的な例であるように私には感じられました。

Megumi was a genuine loving soul, who was so curious of my story and my life. Megumi is an excellent photographer and loves Australia, having visited many times before. Her english was minimal but our conversation was never dull. I loved the way she was curious and excited over my culture, but still had a very deep and passionate love of her own. This is what Japan is to me, a place where you can easily be drawn into the passions of others’ traditions but also a place where others are just as curious as you. I felt like Megumi epitomised this.

日本の好きなこと/嫌いなことを教えてください。

601日本について気に入らなかった点を言うのは難しいです。日本は、全体で言うと、驚くほど美しく訪問するのにうってつけの場所です。ひとつアドバイスするとしたら、日本では街角でゴミ箱を見つけることが非常に難しいので、ポケットにたくさんゴミが溜まることを覚悟する必要があります。日本には、レストランやホテルを含めて、喫煙が許されている屋内空間がたくさんあります。タバコの煙が好きではない人にとっては、食事中、不快に感じることもあるかも知れません。しかし本当に、私が日本について気に入らないことと言えば、私がそこに住めていないという点以外にはないのです。

It is very hard to say something that I have not liked about Japan. Japan, overall is an amazingly beautiful and special place to visit. One tip I can say is that it is really hard to find bins in the streets, so be prepared for pockets full of rubbish. There are many indoor spots in japan, including restaurants and hotels, where smoking is allowed. For some who do not enjoy cigarette smoke, it can be off putting during dinner time. But truly, I can honestly say the only thing I dislike about Japan is that I don’t live here.

移動中のひとこま

701バスで6時間移動した後で、非常に重いスーツケースとスノーボードのバッグを抱えながら、2本の電車に乗り継ごうとしている……ラッシュアワーに……かなり大変です。

Trying to catch two trains whilst carrying a VERY heavy suitcase and a snowboard bag after 6 hours of bus travel.. During peak hour.. Not easy

トップページにもどる
FAQ
Copyright © All Rights Reserved. Hoshino Resorts Inc.