100 TRIP STORIES by Hoshino Resort

募集サイトはこちら ※ご応募は海外国籍の方のみです。

この度を通して、日本に対するイメージは変わりましたか?

とても親切な日本人 So kindful japanese

101私は以前、北海道大学の交換留学生として約1年間日本に滞在したことがあります。そのときに、たくさんの人々に優しくしてもらいました。そんなわけで、私はこのイベントにエントリーをする事を決めました。もう一度日本を訪れたかったのです。

I have been japan before as an exchange student in hokkaido university about one year. At that time,many people are so kind and gave me a handful favor and kindness. That`s why I made a decision to entry this event and I want to come here again.

そして、全てのリゾートのスタッフは、非常に親切でした。またリゾートの施設も、期待を上回るほど非常に素晴らしいものでした。旅の道中、道に迷って歩いていると、多くの日本人は、進んで私に道を教えてくれました。これが私の日本の主な印象です。

And all of resort staffs are also very kind. also facilities of the reort was so great above my expectation. When I was in the middle of the trip and wandered the street, many japanese did not hesitate to give me the way. That`s the point of my impression of japanese.

 

記憶に残った体験を教えてください。

神社の文化 Culture of shrine

201私は日本の神道の文化について学びました。しかし、今までここを訪れたことはありませんでした。この機会を利用して、手水舎、七五三、賽銭箱、お守り、おみくじ、巫女などを体験しました。多くの日本人が年末年始にここを訪れることにも気づきました。

I learned about japanese shinto culture. But i didn`t go there ever before. As an opportunity of this event, I experienced about 手水舎:temizuya、七五三:shichigosan、賽銭箱:saisenbako、お守り:omamori、おみくじ:omikuzi、巫女:miko and so on. And I noticed that many japanese people came to here in the beginning and end of the year.

最も日本を感じた物事や体験を教えてください。

舞鶴城公園の散策 Walking around in maizuruzyou park

301甲府城や舞鶴城公園の思い出が、一番私の記憶に残っています。最も高い所から風景を眺めるのは、驚くほど素晴らしく、富士山も私が登った場所から見ることができました。舞鶴城公園は甲府城の歴史的な土地であり、確かに多くの旅行者たちへ説明されていました。

The memories of kofu castle and maizuruzyou park are the most thing what sticks to me. The sightseeing from the highest place is so amazing and also fuji mountain can see in my view. The maizuruzyou park is a historical site of kofu castle, and it was explained easily to many tourists.

あなたが出会った日本の人を紹介してください。

リゾナーレ 八ヶ岳のマネージャー Manager of Risonare Yatsugatake

401リゾナーレ 八ヶ岳のマネージャーは私に非常に親切にしてくれました。なので、本当に感謝しています。彼女は手続きやリゾートの施設について説明し、リゾートに関する質問にも親切に回答してくれました。また、私が調べるよりも前に、界 アルプスに行く時間も確認してくれました。私は独りで日本を旅していたので、夕食のレストランやシャトルバスの中、フロントデスクなどで、写真もたくさん撮ってくれました。このような親切な対応には驚きました。私の国では、このような対応は、考えられないことだからです。そこで私は、日本人が非常に優しく、親切だということに再び気づきました。このエリアを旅したい人には、私はこのリゾートをお薦めします。

The manager of Risonare Yatsugatake was so kind for me. So I really appreciate it. She introduced procedure and facilities in resort and kindly responeded to my questions about that resort. And she checked time schedule to go to the KAI Alps before I investigate it. And she took me a lots of pictures in dinner restaurant, shuttle bus, front desk because I traveled japan alone. These kinds of kindness suprising me because it can`t imagine in my country. So I come to realize again that japanese are so sweet and kindful. I will recommend this resort whom want to go travel in these area.

日本の好きなこと/嫌いなことを教えてください。

601思い出のほとんどは、完璧だったのですが、冬の天候は、外出するにはあまりにも寒すぎます。私が甲府市にいた時は、風が非常に強く、厚手の温かいコートと手袋をしていても、冷たく感じました。なので、歩くよりも、バスや電車などの交通機関を利用したいところです。

Most of memories are so perfect, but winter weather is too cold to have a trip outside. When I was in kofu city, wind was so strong and chill in spite of my thick and warm coat and gloves. So I tend to take a transportation system like a bus and train rather than walk through.

この観点から考えると、交通機関の待ち時間は予想以上に長いです。それに、交通機関の時刻表を調べるのは、私には難しすぎます。また、バスに乗る時の整理券の番号によって変わるバスの料金の支払い方については、正確にはわかりません。

In the same perspective, the wait time to transportation is long above my expectation. And checking timetable of transportation is so difficult to me. And when I take bus, I don`t know exactly about how to pay a fare of bus depending on the ticket number.

移動中のひとこま

701Telecom Wi-fiルーターは非常に便利でした。日本中どこでも使えます。

This Telecom Wi-fi router is so covinient for me. It can use everywhere in japan.

トップページにもどる
FAQ
Copyright © All Rights Reserved. Hoshino Resorts Inc.