100 TRIP STORIES by Hoshino Resort

募集サイトはこちら ※ご応募は海外国籍の方のみです。

この度を通して、日本に対するイメージは変わりましたか?

田舎の魅力 Countryside's detail

image45東京から大町温泉郷へと私の旅は始まりました。もしくは都会から田舎へ、とも言えるでしょう。当初は、地方には観光できるような場所はないのではないかと思っていましたが、それは間違いでした。田舎はすごく魅力的で、知らない人に話をかけられることがよくある。日本語が上手ではなくても相手が気にしなさそうである。

My trip started from Tokyo to Oomachi Onsen-kyo, or you can say from city to countryside. At first, I’m afraid of the countryside will have nothing to site looking,but I’m wrong. Countryside is very charming, people live in here often talks to you whether you don’t know him/her,and even your Japanese is not good.

日本人はとても思いやりがありました。天気が良くなく、外で楽しむことが出来なくても、そんなことは問題ない。彼らは内装をとても工夫するのです。事前に綿密に計画を詰め込みすぎずに、ただリゾートでリラックスする事をお勧めします。たくさんの発見があるでしょう!

Japanese are very thoughtful. The weather is bad outside, so you can play outside, that’s no matter, they let their interior becomes very interesting! I recommend you do not plan any plan, just relax in the resorts, their many thing you can find out!

記憶に残った体験を教えてください。

思い出の24歳の誕生日 Memorable 24 years old birthday

image25最後の滞在のリゾナーレ 八ヶ岳で、私は24歳の誕生日を迎えました。私は、他の国で自分の誕生日を祝うのは初めてでした。一人でいっぱいの食事を食べたとき、私は少し孤独だと感じました。そんなとき、土屋さんや数人のリゾートスタッフの方々は、とても親切に誕生日ケーキを持って来て下さり、誕生日ソングを歌ってくれました。次の日、雪遊びに参加したときもガイドの方が私の誕生日を山頂で祝ってくださいました!とても驚きました。ありがとう!

The day I stayed in Risonare Yatsugatake was my 24 years old birthday. It was the first time I celebrate my birthday in other country.I just feel a little lonely when I have the big meal in by myself. Mr. Tsuchiya and some of the restaurant’s attendants are very intimate,they take the special cake to me and want to sing the birthday song to me! And the next day, when I participated in a snow activity, the guide also celebrate my birthday with me on the top of the mountain! It’s a big surprise! Thanks for them!

最も日本を感じた物事や体験を教えてください。

日本の心 Japanese soul

image32DSC_0518私が界 アルプスに着いたとき、伝統的な「土間」でのパーティーがちょうど入口のところで行われていて目を奪われました。私はおじいさんが火に息を送り、子供と彼の母親がベンチにただ腰かけていたのを見ました。心温まる風景でした。おじいさんは私を招き、そこに座るように言い、ふかし芋とお酒をすすめてくれました。こんな画は映画の中だけのものだと思っていたのに、今現実となっていたのです!

When I came to Kai Alps, there is a traditional “DOMA” party just on the front door and catch my eyes. I saw a grandpa blowing the fire, and a kid and his mom just sitting on the bench. It,s a comfortable scene. Grandpa is welcome, he ask me to sit there and have some steamed potatoes and sake. This picture in my mind was only in the movie, now comes true!

あなたが出会った日本の人を紹介してください。

かわいいお年寄り cute elder

image30一人旅がさびしいと思う点がふたつあります。ですが、人のよい住人が話しかけてきてくれて、すぐに暖かい気持ちになります。

There are two things that I think travel alone is lonely, but some cute residents come to talk to me and let me feel worm soon.

旅の途中、食事をとる時はいつもさびしい気持ちになります。ある日、公園で食事をしていたときのことでした。お年寄りがこちらにきて、話しかけてくれました。私は自分の日本語はとても拙いと伝えましたが、しかしそれでも彼女はジェスチャーをしました。彼女のジェスチャーや日本語の単語から、私の髪型が可愛いと言ってくれていることがやっと分かりました。(笑)

During my trip, I always feel lonely when having meals. One day, when I was having my meal in the park. An elder came and talk to me. I said that my Japanese is pretty bad, but she still did charades to me. Finally I found some clue in her actions and few Japanese word, she wants to let me know my hair is cute (haha).

笛吹川フルーツパークのもう1人の住み込みの掃除人の人も可愛い人でした。景色がとてもきれいなので、写真を撮りたいのですが、誰も私を手伝ってくれません。清掃係の方がやって来て、私を手伝おうとしてくれましたが、彼はiPhoneの使い方が分かりませんでした。彼が撮ってくれた上の写真は、ちゃんと写ってはいなかったものの、私はとても嬉しく思いました。

Another cute resident is a cleaner in Fuefukigawa Fruit Part. The scenery is very beautiful, but no one can help me take a picture with the scenery. The cleaner came and want to help me, though he don’t know how to use iphone. Although the picture he took is not very successful, but I’m very happy.

日本の好きなこと/嫌いなことを教えてください。

DSC_0513唯一気に入らなかったのは道路事情だったと思います。私が滞在する星野リゾートが田舎にあり、シャトルバスや電車の本数も少なく、バスの最終がかなり早い時間なのですが、ホテルのマネージャーの助けが大いに役立っています。彼は、シャトルバスに乗車するための巧みな方法の発見において支援してくれ、活動に参加する際特別なバスを調達してくれたので時間通り戻れました。

I think the only thing I dislike is about the traffic. Maybe it is because the Hoshino Resorts which I lived in are in the countryside,and the shuttle bus or tram is less and the last bus is pretty early, but the manager of hotel helps me a lot. He helps me to find out the better way to take the shuttle bus, and get the extra bus when I participate in the activity to help me come back on time.

どちらにしても、交通の便という意味では少し不便でしたが、星野リゾートではとても素晴らしい眺めを楽しむことができました。星野リゾートという、都会から離れた美しいところがあります。

Anyway, although the the traffic is a little in convenient, but the Hoshino Resorts has the very impressive scenes! Far from the urban, there is a beautiful place called Hoshino Resorts.

移動中のひとこま

IMG_6352
旅行仲間といっしょに、JR東日本の電車の窓から写真を撮るのが好きです。

I like to take some photo with my traveler friend on JR-EAST’s window.

 

トップページにもどる
FAQ
Copyright © All Rights Reserved. Hoshino Resorts Inc.