100 TRIP STORIES by Hoshino Resort

募集サイトはこちら ※ご応募は海外国籍の方のみです。

この度を通して、日本に対するイメージは変わりましたか?

理解を深める Growing understanding

101旅行をするときは、私は「常に」これから行く場所になんの期待も持たないようにし、そうすることで落胆を避けていたのですが、日本はこのケースではありませんでした。日本はこの超ハイテクな世界の中心であるというイメージが常日頃から自分にはありました。そして日本に着いてみたら本当にその通りだったのです。私は東京に到着して、終着駅である新青森までの全行程をはやぶさに乗って旅しました。日本を知るより良い方法だったことには、私は印象深いビルディングの立つ大きな都市からたくさんの野山のある小さな町まで、全てをみたのです。私の日本観は、もっと見たいという願いとともに、次第に理解してきていると思います。

When I travel I ALWAYS try not to have any expectations about the place that I am going that way I will never get disappointed, Japan wasn’t the case. I always had this image of Japan being this super high tech central of the world and once arrived in Japan that is exactly what I got. I arrived in Tokyo, took a trip on the Hayabusa all the way to Shin Aomori the last stop. What better way to see Japan, I saw everything from big cities, with their impressive buildings to small town with a lot of fields. I would have to say that my view of Japan is growing in understanding and with that my desire to see more of it.

記憶に残った体験を教えてください。

愛すべきタクシー Lovable Taxi

青森に到着したばかりでくたびれていたので、私は投宿先までタクシーに乗ることにしました。私の日本語は本当に初歩ですが私は運転手さんに目的地まで乗せていってくださいと言うことができました。私達はちょっと道に迷ってしまいましたが、界 津軽を探し出すことができました。この出来事を思い出深いものにしたのはそのタクシー運転手さんが、正しい場所にきたものか確認しようとして私を宿のフロントデスクまで先導し、私がお世話になる事を確認してくれた事です。

I had just arrived to Aomori and I was tired so I decided to take a taxi to my resort. My Japanese is really basic and I was able to tell the driver to take me to my destination. We got a bit lost, but we were able to find Kai Tsugaru, what made this incident memorable was that the taxi driver wanted to make sure I was at the correct place so he escorted me to the front desk of the resort and made sure I was taken care of.

最も日本を感じた物事や体験を教えてください。

食べ物!!! FOOD!!!

201私は食べ物が好きです!どの文化にとっても食は人々の毎日の暮らしの中心部分だと考えています。私たちはいつだって美味なる食べ物で繋がっていられるんですから。私の滞在中の食事は素晴らしいものでした。多分、自分の人生の中で最高に美味しい食事だったと思います。青森の郷土料理は本当に美味しくて、私は家に戻ったらそれを恋しく思うでしょう。私はきっと青森での驚きに満ちた食事を忘れることはないでしょう。

I love food! I think that for every culture food is a central part of their daily life. We can always bond over some delicious food. The food during my stay was EXCELLENT. It was probably the most delicious food I had in my entire life. I am not exaggerating. Aomori dishes are really delicious and I am going to miss it, when I return back home. I will never forget my wonderful meals at Aomori.

あなたが出会った日本の人を紹介してください。

いつだって親切 Always helpful

空港から新青森まで、私はものすごく親切で優しい人たちに出会いました。
空港税関の職員が私の荷物をチェックしている間、わたしの日本旅行の予定について、私たちはとても会話が弾みました。普通なら荷物検査の会話が楽しいなんて有り得ないのに、彼はそれを良い経験にしてくれたのです。

From the Airport to Shin Aomori I encountered extremely helpful and kind people. While the customs officer at the airport checked my luggage we had a very pleasant conversation about my travel plans in Japan, usually a conversation during a luggage check is never pleasant but he made it a good experience.

JR東日本のカウンターの男性はとても親切で、私の青森までの旅行がとてもやりやすくなりました。私はすでにたいへん親切なタクシー運転手さんの話をしました。そしてなんといっても星野リゾートのスタッフの皆さんがいつもそこにいて手伝ってくださり、それがみなさんのお顔に浮かぶ笑顔と真摯な態度をともなっって、いつだって言葉のバリアをこわしてしまえるのです。

The man from the JR EAST counter was very helpful and made my traveling to Aomori very easy. I already told the story about the very kind taxi driver and finally the Hoshino Resort staff always there to help and with a smile on their face a good attitude can always break the language barrier.

日本の好きなこと/嫌いなことを教えてください。

嫌なことは一つも見つけることができないようです。全てが驚きでいっぱいでした。もし、私が提言しなければならないとすれば、温泉や扉にもっと英語の標示があればなぁと思います。一介の外国人である私は、温泉の作法を知らず、日本語も読めないのです。もっと英語で書かれた表示を増やすこと、それか日本の文化のそれぞれの面説明する小冊子でしょうか、それがわたしの唯一のお願いです。

I couldn’t find one thing that I disliked. Everything was amazing, If I had to make a suggestion it would be to have more English signs on doors and in the Hot springs. As a foreigner I do not know the rules of Hot springs nor can I read Japanese. that would be my only suggestion to have more English signs and maybe a booklet explaining certain aspects of Japanese culture.

端書きとしてですが、わたしの日本以外の空港での体験は惨憺たるものでしたが、ひとたび日本に着いたらば、そんな嫌な経験は全て忘れてしまいました。この体験に参加させていただけてほんとうに幸福でした。

On a side note my airports experience outside of japan where awful and once I arrived in Japan I forgot all those bad experiences . I am really fortunate to be part of this experience.

移動中のひとこま

301ああ、 新青森までの私の旅、はやぶさに乗って、JR EAST PASSのパスを手に

On the Hayabusa on mu way to Shin Aomorio with my JR EAST PASS!

401はやぶさ

Hayabusa

トップページにもどる
FAQ
Copyright © All Rights Reserved. Hoshino Resorts Inc.