この度を通して、日本に対するイメージは変わりましたか?
今、私はもっと知っています。 Now I know more.
はい、それは変化しました。私は2年前に日本にいましたが、大阪や東京など大きい都市のみでした。日本には大きなビルがあって、混雑していて、人々は忙しそうだと思ってました。
ですが、私はすっかり間違っていました!
今回、私は、自然、小さな町、寺や神社を見つけること、観光、地元の人と話すこと、新しい食べ物を試してみることに焦点を置きました。そして、私が日本をほんの少ししか知らなかったことに気が付きました。日本には素晴らしい景色があり、ここでは退屈することなんてありません。見るもの・することがたくさんあります。ある日には華やかで騒がしい渋谷を歩きまわり、翌日には、鎌倉の静けさと絶景を楽しむことができるのです。
Yes, it has changed. I was in Japan two year ago, but only in big cities like Osaka and Tokyo. I thought that Japan looks like that, with big buildings, crowds, busy people but how wrong I was! This time I focused on nature, small towns, discovering temples and shrines, sightseeing, talking with locals, trying new food and I realized how little did I know about Japan. Japan has amazing landscapes, and you never get bored here. There are so many things to do and see. One day you can wander through flashy and loud Shibuya and the next day you can enjoy silence and stunning views in Kamakura.
記憶に残った体験を教えてください。
電車旅行 Traveling by train
最も印象的だった体験は、湯田中へ向かう電車に乗ったことでした。その景色は、息を呑むほど美しかったのです。私はたくさん写真を撮り、周りの人たちも同じように写真を撮影していました。私はまさにその日に晴れた東京にいたのに、たった2時間後にたくさんの雪に囲まれた山を通り抜ける電車の中に自分がいることに驚きました!私は、地域によって日本の天気がこれほど違うとは知りませんでした。
My most memorable experience was my train ride to Yudanaka. The views were breathtaking. I was taking many photos and people around me as well. I was surprised that on the very same day I was in Tokyo with sunny weather, and just two hours later I was inside the train going through mountains with a lot of snow around me! I didn’t know that weather in Japan differs through the regions so much.
最も日本を感じた物事や体験を教えてください。
私が見た最も美しい食べ物 The most beautiful food I have ever seen
会席料理を食べたことが、1番私の記憶に残った事でしょう。私は、これほど美味しくて見た目が美しい食べ物を食べたことがありません。スタッフがたくさんの料理を出してくれたときの感動を覚えています。全ての料理に目が釘付けになり、まるで芸術のようでした!また、私が食べているものをスタッフが説明してくれたことでより楽しめました。素晴らしかったです!
Experience of trying Kaiseki dinner will stick the most with me. I’ve never eaten so tasty and amazingly looking food. I remember the excitement when the staff served me many plates. Every dish looked spectacular, it was like an art! I also enjoyed the fact that the staff was explaining me what I was eating. It was amazing!
あなたが出会った日本の人を紹介してください。
駅で会った素敵な女性 Lovely lady met on the train station
東武日光の駅で、ある女性に会いました。彼女は私に近づいてきて、私が何か困っていないか尋ねてくれました。そして私たちは会話を始めました。なぜ私が日本に来たのか、どこから来たのか、これからどこへ行くのか、彼女に質問されました。ポーランド語の単語を知りたかった彼女は、私の後に続いて言葉を繰り返していました。
私たちは会話を楽しみ、彼女は日本の習慣についてたくさん説明してくれました。私が乗る電車を探すのを手伝ってくれて、最後にお煎餅をくれました!なんて素敵な女性なんでしょう。会話に集中していたので、残念ながら彼女と撮った写真はありません。
There was a lady I met on a train station in Tobu Nikko. She approached me and ask If I needed any help and we started talking. She was asking me why I came to Japan, where am I from and where am I going. She wanted to know some words in Polish and she repeated after me.
We had a very nice conversation, she explained me many Japanese customs, she helped me finding my train and at the end she gave me rice crackers! What a nice lady, sadly I don’t have any photo with her as I was focused on talking with her.
日本の好きなこと/嫌いなことを教えてください。
好きなこと
全てがとても気に入りました。電車で旅をして、地元の人と会話をして、初めての食べ物を食べて、観光をして、温泉でリラックスして、星野リゾートのホテルに泊まりました。
I liked pretty much everything. From traveling by trains, talking with local people, eating new food, sightseeing, relaxing in onsen to staying in Hoshino Resort’s hotels.
私は地獄谷野猿公苑へ行くことにしましたが、これは良い決断でした。私は猿たちを見て楽しみ、その場所の自然も素晴らしく満喫できました。。山も旅館も温泉も雪で覆われていました。
I decided to go to spontaneously to Jigokudani Snow Monkey Park and that was a very good decision. I enjoyed my day with monkeys, and the nature there is amazing. Mountains covered with snow, ryokans and onsens.
また私は、日光の寺や神社が全てとても美しいことを知りました。このエリア全体を散策するには、さらに2日間必要です。
I also find Nikko with all the temples and shrines very beautiful. You need more than two days to explore the whole area.
界 日光 の最後の日、下駄を使ったショーがありました。下駄のダンスを見る機会が得られて、私はとても幸せでした。
On my last day in Kai Nikko there was a show of geta footwear, I was very happy to get a chance to see the special dance of geta.
嫌いなこと
普通列車に乗って旅をするのは、大変かもしれません。駅の名前が漢字で書かれているためです。ですが、車掌さんに聞けば教えてもらえます。東京から日光のような旅行客が通るルートでは、幸いなことに全ての情報が英語でも書かれています。
It can be difficult to travel by some local trains, because names of the stations are written in Kanji, but you can just ask a conductor and he will help. Luckily on a touristic route, like on a train going from Tokyo to Nikko all the informations are in Enlish too.
小さな駅にはエレベーターやスロープがないので大変です。私は今市駅の電車の人数・部屋数を変更 しなくてはならなかったのですが、荷物が重たくて大変でした!しかし、これは小さな駅だけです。他の場所では困ったことはありませんでした。
Lack of elevators or ramps in small train stations is a difficulty as well. I had to change train in Imaichi station, and with my heavy bag I had some problems! But that’s just in the small train stations, I didn’t have problems in any other place.
移動中のひとこま
JR EAST PASSを持っていて良かったです。これを使って新幹線に乗ることができました。素晴らしい体験でした!
I was very happy to have JR EAST PASS. It allowed me to travel by Shinkansen, which was an exciting experience for me!