100 TRIP STORIES by Hoshino Resort

募集サイトはこちら ※ご応募は海外国籍の方のみです。

この度を通して、日本に対するイメージは変わりましたか?

開発と保護の調和 A balance of development and preservation

101102箱根にある成川美術館を訪れた際、石本正さんの舞妓展を開催していました。芸術的で質の高い裸婦の絵画を鑑賞したのは初めてです。日本の文化は、私が思っていたほど保守的ではないです。その他の点では、今回の旅行で日本のイメージはさほど変わりませんでした。

When I went to the Narukawa Art Museum in Hakone, there was an exhibition about Maiko by Mr Taadashi Ishimoto. It is my first time to see artistic and high standard paintings in nude women. Japanese culture is less conservative that I thought.
Other than that, the image of Japan has not changed much since my trip.

今回の旅行で、私は箱根と熱海に行きました。空気はとても爽やかで、どの場所もとてもきれいでした。日本は、都市開発と美しい自然の保護との調和がよくとれています。近代的な建築物をたくさん見かけましたが、日本の文化は失われていませんでした。界 熱海で、芸者の芸を見ました。とても古典的で、とても楽しかったです。

In this trip, I have traveled to Hakone and Atami area. The air is very refreshing and everywhere is very clean. Japan demonstrates a balance between urban development and the preservation of natural beauty. I have seen a lot of modern buildings but the Japanese culture has been preserved. I watched a Geisha performance in Kai Atami. It is very classical and I enjoyed it very much.

記憶に残った体験を教えてください。

河津のすばらしい桜 Lovely sakura in Kawazu

201一番特筆すべき体験は、河津桜祭りです。日本で桜を見るのは初めてでした。桜の木は、川の両岸に沿って生えていました。とてもきれいだったので、この光景を忘れることはないでしょう。
202桜並木に沿って、地元のお店が何軒かありました。お店の多くでは、桜に関連した特別なお土産が売られていました。出発する前に、JR東日本の駅近くのカフェに入りました。私は、コーヒー付きの桜風味のロールケーキを注文しました。とてもおいしかったです!

My most unique experience is the sakura festival in Kawazu! It is my first time to see sakura in Japan. The sakura trees grew along the two sides of the river. It is so pretty that I won’t forget about the scenery. There were some local shops along the trees. Many of them sold special souvenir related to sakura. Before I left, I sat down at a café nearby the JR EAST station. I ordered a cake roll with sakura flavor with coffee. It was very delicious!

最も日本を感じた物事や体験を教えてください。

神社で幸運を祈る Pray for good fortune in Shrine

302私は箱根神社に行きました。長い歴史があるので、神社に入るときとても穏やかな気持ちになりました。伝統に従い、入り口にあった神社の水で手を洗いました。屋根から白くて太い縄が何本かぶら下がっている場所がありました。日本人は硬貨を箱に投げ入れ、縄を引っ張り、縄に付いている鈴を鳴らし、そして祈りました。恋人同士、友人同士、あるいは家族連れでお参りし、幸運を祈るのです。これこそが日本なのです!

301I went to the Hakone JinJa Shrine. It has long history and I felt very peaceful when I stepped into the shrine. I followed the tradition to wash my hands with the shrine water in the entrance. There were an area with a few thick white strings hanging from the roof. Japanese threw the coins into a box, then pulled the strings and rang the bell attaching to it, and they prayed. Couples, friends, family came to the temple together to pray for the good fortune. This is very Japanese!

あなたが出会った日本の人を紹介してください。

界 箱根の親切なスタッフ A friendly staff in Kai Hakone

401私は界 箱根で饒さんに出会いました。彼はレストランのスタッフで、私に会席料理のコースを給仕してくれました。彼はとても若そうでしたが、自分の仕事にとても熱心で熟練していました。ディナー・メニューは日本語で書かれていました。彼から全ての料理について詳しく説明していただきました。彼はとても忍耐強く私の質問を理解しようとしてくれました。彼がいてくれたおかげで、すばらしい食事となりました。また、お互いの旅行経験や経歴について話し合いました。私は彼から日本文化についてたくさんのことを学びました。

met 饒さん in Kai Hakone. He is a staff in the restaurant who served the Kaiseki Course for me. He looks very young but he is very enthusiastic and professional in his job.I The dinner menu was in Japanese. He explained every dishes for me in details. He was very patient to understand my questions. I had a great time throughout my meal with his accompany. We shared our travel experience and our background. I have learnt a lot about Japanese culture from him.

402ディナーの終わりに、リゾートからのサプライズである、富士山のデコレーションがされたウェルカム・デザートを持ってきてくれました。私のために特別に用意されたものなので、とても感動しました。

At the end of the dinner, he brought me a surprise from the resort, a welcome dessert with Fuji mountain decoration! I was very impressed because it was specially prepared for me.

日本の好きなこと/嫌いなことを教えてください。

801熱海駅と河津駅では大型のロッカーが不足しています。私が旅行した日は、大型のロッカーはすべて利用されていました。結局、熱海から河津まで荷物を運ぶことになりました。河津駅で、ロッカーが空くまで30分待ちました。

The large size lockers in Atami and Kawazu JR station are not enough. They were all full on the day when I travelled. In the end, I carried my luggage with me from Atami to Kawazu. I waited for half an hour in Kawazu to get an empty locker.

トップページにもどる
FAQ
Copyright © All Rights Reserved. Hoshino Resorts Inc.