100 TRIP STORIES by Hoshino Resort

募集サイトはこちら ※ご応募は海外国籍の方のみです。

この度を通して、日本に対するイメージは変わりましたか?

家にいるような感じです。 A Feeling of Home

2015-05-20-12.58.32-1子供の頃からアニメや漫画を通じて日本文化に多く触れてきたので、日本文化のことは大体わかっていました。日本に来てから、いままで習ってきたことをじかに見ることができて、夢のようでした。日本に対するイメージは大きくは変わっていませんが、新しい形で花開いたというべきでしょう。会う人みな親切で、自然と環境がうまく保存されていて素晴らしかった。自宅の次にくつろげる場所です。日本にいると、元気をもらえる感じです。

I grew up being very exposed to the Japanese culture through childhood animations and cartoons, so I had a very general understanding of the culture. Since traveling to Japan, it has been so magical to see all of what I have learned first hand. My image of Japan has not really changed; it has only blossomed into a new form. The people I have met here are so kind to me, and the preservation of nature and of the surroundings is incredible. I have never felt more like home. It has been incredibly powerful for me to be in Japan.

記憶に残った体験を教えてください。

伝統を継承する生活 Living Through the Traditions

2015-05-21-14.49.15-2日本の伝統を再度体験しているかのような感じがしたことが思い出に残ります。生まれて初めて浴衣を着たこと、温泉に行ったこと、そして新幹線で駅弁を食べたことだってとても素晴らしかった。日本人にとってはこれが自然に感じるのでしょうね。想像し、期待して来たことを実際に体験できて、とても豊かな時を過ごしました。他では得られない体験で、私とっては特別なものです。

My most memorable experiences would be when I felt like I was reliving Japanese tradtions. Like wearing a yukata for the first time, or going to an onsen, and even eating an Eki-Ben on the Shinkansen! It is all very natural for the Japanese people. It is a very powerful moment when you live through everything you have imagined and have looked forward to for so long! The experience is like no other and is very special.

最も日本を感じた物事や体験を教えてください。

森と海が印象に残りました。 The Forest and the Sea

2015-05-19-16.50.49-2熱海で感じた海風がいつまでも旅行の思い出として残るでしょう。私の出身地トロントよりとても暑い。特に、太陽が出ているときは体にこたえます。でも、熱海は海に面しているので、町を散歩しているときはいつでも、ビルの間から海風を感じることができて、涼しくなりました。

An experience from the trip that will stick with me most would be feeling the sea breeze in Atami. Japan is much hotter than Toronto, where I come from. Especially when the sun is out, it can really beat down on you. But because Atami is by the sea, whenever I walk down the street, I can feel the sea breeze cooling me in between the buildings.

熱海と同様、箱根もいままで経験したことがない場所でした。電車が駅に着いたら、もうすぐそこに森が迫っているのです。息をのむような経験でした。

Like Atami, Hakone is nothing like I had experienced before. The train pulls in, and suddenly you are surrounded by a towering wall of forest! It really took my breath away.

あなたが出会った日本の人を紹介してください。

ナオヤさんの有機農産物ショップ Naoya-San's Organic shop

2015-05-20-13.30.49-12015-05-20-13.19.57-1美しい熱海のある晴れた日、町を散策することにしました。すると、有機野菜と農産物を販売するかわいらしい店を偶然見つけました。おみやげに何かいいものはないかと尋ねたところ、言葉の壁があったにもかかわらず、ご主人はとても親切にしてくれました。少し英語も話してくれたのが、驚きと共にとてもうれしかったです。ナオヤさんの店はとても趣味が良く、欲しいものを見つけるまで飽きずに親切にしてくれました。写真も撮らせてくれて、とても親切な人です。

During a sunny day in beautiful Atami, I decided to explore the streets on foot. There I came upon a lovely shop selling organic vegetables and produce. I asked the owner if he would recommend anything as a souvenir, and he was incredibly helpful despite our language barrier! He even spoke a little bit of English which was a pleasant surprise! Naoya-San’s shop was very tasteful, and he was very patient in helping me pick what I needed. And was also kind enough to let me take his photo!

日本の人たちは、言葉はうまく通じないものの、自分のことを差し置いてでもとても親切にしてくれます。ですから、次に日本に来るときまでに日本語を少し勉強して、やさしくしてくれたことや、熱心な働きぶりに対する感謝の気持ちを伝えたいと思います。

I find that many Japanese people will go out of their way to help you despite not knowing how to speak your language. So I hope that by my next visit to Japan, I will also be able to speak a bit of Japanese to show my appreciation for their generosity and hard work!

日本の好きなこと/嫌いなことを教えてください。

2015-05-20-13.36.56-1嫌いな場所はありませんでした。すべてが新鮮で、興味深かったです。困ったことといえば、せいぜい、町を離れて一人歩き回った時でしょうか。友達が恋しく思ったときです。箱根の中には、友達や家族と訪れると素晴らしいだろうと感じる場所がたくさんありました。旅行者が行かないような場所を探索するのが、私にとっては難しいことだとわかりました。なぜなら、なにか困ったことが起こった時に助けを求められる様な人がいなかったからです。でも、駅の周辺のような賑やかな場所でも、見るものはたくさんありました。

There isn’t much that I disliked about the trip. Everything is so new and exciting for me. The only thing would be the loneliness in traveling out of the city by yourself. I missed my friends, and think of places in Hakone to be a wonderful place to visit and explore with friends and family. I often found that it was difficult for me to venture off the beaten path, as there was no one that I could turn to should anything go wrong. But there is much to see even near the stations.

移動中のひとこま

2015-05-21-12.43.07-1日本が大好きです。もっとたくさん見たいです。我が家のようにとても親近感を覚え、それでいてまだ見ていないところがたくさんあります。

I love Japan, and so much more! It is home to me, and a place that I feel like I belong to and can endlessly explore.

トップページにもどる
FAQ
Copyright © All Rights Reserved. Hoshino Resorts Inc.