100 TRIP STORIES by Hoshino Resort

募集サイトはこちら ※ご応募は海外国籍の方のみです。

この度を通して、日本に対するイメージは変わりましたか?

日本へ初めての1人旅 First solo adventure to Japan

001日本に着いたその日に、私の日本へのイメージはがらりと変わりました。今回は私の初めての1人旅だったので、1人ではどうなるかと思っていました。特に、私は基本的な日本語を話すことも理解することもできないので、とても不安でした。でも私は完全に間違っていました。日本の人たちは、私が何を話しているのか理解できなくても、私を助けようと全力を尽くしてくれます。1人旅は退屈だと思っていましたが、その考えは間違いだと日本が証明してくれました。日本の人たちは、私が写真をお願いするとすぐにポーズをとってくれました。全てが整然として素早かったので、目的地に予想よりも早く着くことができました。迷子になっても心配はいりません(^^)

My image for japan was changed totally on the day I arrived.As this was my first solo adventure I didn’t expect anything from Japan!I was very afraid as I can’t speak or understand the basic of Japanese.But no I was all wrong,Japanese people will go all out to help me even if they didn’t understand what I was saying.I thought solo traveling will be boring but Japan proved me wrong. Japanese people were so ready to pose for pictures when I asked for one. Everything is so systematic and fast that I can reached my destination faster than expected. I can easily get lost without worrying:)

旅する前のイメージ

私は、友達から日本について色々なことを聞きました。食べ物、安全性、人のことなどです。私は日本の食べ物が大好きで、とても楽しみにしていました。私にとって日本はあくせくした環境の国なので、人々と交流するチャンスはないと思っていました。そして、日本はとても大きいので、私には言葉の問題が起きるだろうと思っていました。日本には、旅行ブログの写真で見た美しい景色がありました。

I have heard so much about japan from my friends!From the food, safety & the people. I have always loved Japanese food was looking forward to it. I always thought japan works in a fast pace environment and I wouldn’t get a chance to interact to people. Japan is huge so I thought I would have a problem in the language. Japan has beautiful scenery which I have seen pictures from travel blogs.

記憶に残った体験を教えてください。

優しい日本人 Friendly Japanese

002北海道の2日目、私はアキタカの花畑に行きたいと思っていました。私が駅に降りたとき、JR のスタッフがバスのインターチェンジまで一緒に来てくれて、どのチケットを買えばいいか教えてくれました。私は降りる駅を間違ってしまったのですが、空の雲行きが怪しくなってきていたので、とても心配になりました。私の見た目が外国人なので、学生の女の子が私に近づいてきて、何か困っていることはないかと聞いてくれました。彼女と目的地まで一緒に歩いて、北海道について色々な話をしました!

On my second dating hokkaido, I wanted to visit a flower farm in Akitaka. When I got off the station the JR staff followed me to the bus interchange and showed me which ticket to buy.As I got off the wrong stop I was extremely scared because the sky was getting dark.As I looked foreigner a schoolgirl approached me and ask if I needed any help,she walked with me till the end of the destination and we spoke alot about Hokkaido!

最も日本を感じた物事や体験を教えてください。

素晴らしいおもてなし Excellent hospitality

003人々!!旅の始まりから終わりにかけて、私が受けたおもてなしを超えるものは何もありません。ある夜、私はホステルに戻る電車を逃しました。他に選択肢がなかったので、私は歩くことにしました。ホステルに向かって歩いている間、たくさんの日本人が私に近づいてきて、何か困っていることはないかと聞いてくれました。観光スポットを訪れたときに、たくさんの日本人の友達ができました。彼らはおもしろい場所を教えてくれて、周りを案内してくれました。これが私の心に1番残ることです。もっとみんなと交流を深める時間があればよかったのに、と思います。日本には、最高のおもてなしがあります。東京にいたとき、生ものをどうやって食べたらいいのかと考えました。ほとんどのメニューが日本語で書かれていたので、たくさんの人たちが私の注文を手助けしてくれようとしました。

The People!! Nothing else can beat the hospitality I received from the start and to the end of my trip. One night I missed my train back to the hostel, not having much option I decided to walk. While walking back many Japanese people approached me and asked if I needed help. There were many Japanese friends I made while visiting the attractions they shared many interesting places of Japan and offered to tour me around. This will stick most to my heart as I wished I had more nights to spend and interact with everyone. Japan has the best hospitality!! I was thought how to eat raw Japanese food when I was in tokyo, everyone took the effort to help me order food as most of the menu were in Japanese.

あなたが出会った日本の人を紹介してください。

日本人 Japanese people

004私が北海道に飛行機で移動する日、私は早めにホステルを出ましたが、電車の駅を見つけることができませんでした。ある男性が私の荷物を運ぶのを手伝ってくれて、駅まで連れて行ってくれました。私は電車に乗れましたが空港への行き方がわかりませんでした。その電車に乗っていたある女性が同じ方向に向かっていたのですが、彼女が羽田空港のチェックインカウンターまで私と一緒に来てくれました!私は渋谷で道に迷いました。ある男性が私に近づいてきて、私を目的地まで連れて行ってくれました。私は言葉がわからなかったのですが、私たちはずっと笑っていました。みんな、とても親切でした。

On the day I was scheduled to fly to hokkaido, I left my hostel in tokyo early however I couldn’t find the right train station. A gentlement helped me with my luggage and bring me into the station.I took the train but was unsure how to get to the airport, a lady in the train heading towards the same direction accompanied me until my check in counter in Haneda!I lost my way to shibuya so a.gentlement approached me and brought me over although I couldn’t understand the language all we did was laugh.Everyone is so helpful.

日本の好きなこと/嫌いなことを教えてください。

007寒い気候を経験したのが初めてだったので、すぐにくしゃみが出始めました。旅行を楽しむ妨げになりましたが、すぐに慣れると思います(^^)翻訳してもらって人の手を煩わせたくないので、東京のメニューが英語で書かれていたらいいのにと思いました。しかし、日本で嫌いなものなんてありませんでした!

This is my first time experiencing cold weather so I start sneezing very fast. It made me difficult to enjoy but will get use to it soon:)
Maybe I hope the menu in tokyo will be in English so that I wouldn’t have to disturb people to translate for me.There is nothing I can ever dislike in Japan!

 

移動中のひとこま

008JALさん、行きも帰りも私を安全に運んでくれてありがとう!スタッフは、私のために色々なものを英語に翻訳してくれました。

Thank you JAL for bringing me back and forth safely! The staff was very helpful in translating everything for me in English.

トップページにもどる
FAQ
Copyright © All Rights Reserved. Hoshino Resorts Inc.