この度を通して、日本に対するイメージは変わりましたか?
田園風景は心を癒やす healed in the countryside
私は何度も日本に行ったことがありますが、これまでの旅のほとんどは東京や大阪などの大都市でした。この旅までは、日本はあまり高くない建物がたくさんあって交通が便利な先進国だと思っていました。
I have been to Japan many times, but most of the past trips were in the big city like Tokyo, Osaka.
Before this trip, I thought Japan was a developed country, with many modern buildings and convenient transportation.
今回このプロジェクトで、私は都会から遠く離れた場所までJRを利用し、以前は知らなかった場所を数多く訪れました。日本に行く度に、私はいつも新しいイメージを持ちます。そのため、日本はいつも私にとって魅力的な場所です。
This time with this project, I took the JR to the place far from city, Visiting many spots which I did’t know before.
Every time I went to Japan I always got a new image of it. That’s why Japan is always a charming place to me.
In this trip I went to Shinoomachi, Nagano and Kobuchizawa, Yamanashi. These two stations are very small, very special to me.
この旅で私は長野の信濃大町と山梨の小淵沢に行きました。この2つの駅はとても小さく、私にとって非常に特別です。あの場所での活動と人々は私をあたたかく癒やされた気持ちにしてくれました。
この旅では、神経が高ぶる日々の生活から逃避した感じがして、本当にくつろいだ気持ちになりました。都会に比べ、小さな町には違った特色があると思います。私は日本の自然を体験し、温泉と森の環境をとても楽しみました。私は誰もがスピードを落として、忙しい生活から逃れ、くつろげる旅をする必要があると思います。
The activities and people there made me warm and feel healed.
I had a feeling of escaping the nervous daily life, making me really relaxing in this trip
To compare with cities, I thinks small towns have different characteristic.
I experienced the nature of Japan and enjoyed the hot springs and forest environment a lot.
I think everybody should slow down, escape from the busy life, and have a relaxing trip in Japan.
旅する前のイメージ
私は日本のドラマに非常に興味があるので、日本に関する印象のほとんどはそうしたドラマからのものです。日本人はとても礼儀正しく、自分の仕事に誇りを持っていると思います。日本人は仕事ではいつも最善を尽くそうとし、そのため多くの繊細なものが生み出される印象があります。
また、日本はどこも清潔で美しいと思います。店やレストラン、通りはみな清潔です。そして私はいつもトイレの清潔さに驚きます。他の国では、ああした種類の清潔さは見つけられません。
I have great interest in japan dramas so most of my impressions came from those dramas.I think Japanese are very polite and proud of there jobs.I have the impression that Japanese always try to do their best when working, so many delicate things are created.
Also, I think Japan is clean and beautiful everywhere.Shops, restaurants, streets are all clean.And I always amazed by the cleanness of the toilet, it’s impossible to find that kind of cleanness in another countries.
記憶に残った体験を教えてください。
伝統的活動と特別な場所 Traditional activities and special places
界 アルプスでの夕食の後、私は餅つきなどの伝統的な日本の活動を体験しました。
以前、テレビやアニメで観ましたが、やってみたことはありませんでした。
今回は自分で餅をつくる機会がありました。とても興味深かったです。
After my diner in KAI Alps, I experience traditional Japanese activities such as pounding mochi rice cake.
I saw it on the TV and anime before, but I never try it.
This time I had a chance to make the mochi by Myself.It’s really interesting.
リゾナーレ 八ヶ岳では、スタッフのナガセさんが、Zonaチャペルのライトアップを見に私を連れて行ってくれました。このチャペルは有名な建築家によりデザインされました。チャペルはとても魅力的で、私はその不思議な雰囲気にのみこまれました。
In RISONARE Yatsugatake, staff Ms.Nagase brought me to see the Zona Chapel light up.
This chapel was designed by a famous architect.
The chapel was really fascinating, making me haunted in the magical atmosphere.
最も日本を感じた物事や体験を教えてください。
素晴らしく保存された伝統建築 The well preserved traditional architecture
日本人は伝統文化の保存に大いに努力していると思います。
この旅で私は松本城を訪ねました。
お城はとても堂々として美しかったです。また、内部の展示を見ることで、お城の歴史が生き生きとよみがえりました。
松本城はすばらしく、歴史の重みがある場所です。内部の階段は非常に急勾配で、木造建築は複雑でした。
あの日のお天気がよくなかったのは残念です。なので将来また、あの場所に行きたいと思います。
I think Japaness make great effort to preserved traditional cultures.
In the trip I visited Matsumoto Castle.
The castle was very majestic and beautuful. And the exhibition inside made me now the history of the castle well.
Matsumoto castle is a unique and history-laden place. The stairs inside were really steep and the wood construction was complicated.
It’s a pity that the weather was not well that day, so I think I will go there again in the future.
あなたが出会った日本の人を紹介してください。
親切な地元の人々はいつも私を助けようと最善を尽くしてくれました。 Warm-hearted local people always tried there best to help me.
私は道に迷ったり、バス料金の支払い方法がわからなかったりなど、この旅でいくつかのトラブルを経験しました。私が途方にくれた顔をすると、多くの地元の人々が熱心に私を助けてくれ、正しい方法を教えてくれました。人との意思疎通が難しい時は、いつも別の人が私の問題を解決しようとしてくれました。1人旅だったので、地元の人々はたいてい私に興味を持って質問をしたがり、私たちは興味深い会話をしました。日本の人々は観光客に対し、とても親切で優しいと思います。私はここですばらしい思い出ができました。
I met some troubles in the trip, such as I couldn’t find my way or I didn’t know the how to pay for the bus,etc.
When I looked confused, many local people were enthusiastic to help me and taught me the right ways to do.
If I had difficult in communicating with people, there are always another people trying to solve my problem.
Because I had a trip by myself, many local people were curious about me, wanted to ask me some questions, and we had interesting conversations.
I think Japanese people are really kind and friendly to tourist and I had great memory there.
日本の好きなこと/嫌いなことを教えてください。
好きなこと
日本の食べ物はとても心がこもっています。日本の食べ物はおいしい食べものと芸術の組み合わせだと思います。食べ物がすばらしいだけでなく、盛りつけや出し方もすばらしいです。
料理は地元の食材とその場所の特色である旬の食材でつくられています。どれもみな非常に新鮮でおいしいです。郷土料理を食べる時はいつも非常に満喫しました。1番印象に残っているのは温泉の料理です。種類がたくさんあって美しかったです。料理の1つは綿菓子を鍋にのせたものでした。それにソースをかけるとすき焼きになりました。本当にびっくりしました!
The Japaneses food there are very dedicated.I think Japanese food is a combination of tasty food and art.
Not only the food is amazing but also the dish arrangement and present are extraordinary.
The dishes were made from local ingredient and seasonal products featuring the places.
They were all very fresh and delicious. I enjoy a lot when trying the local cuisine.
What I was impressive most is the onsen set cuisine, the dishes are abundant and beautiful.
One of the dishes is grilled cotton candy, it became sukiyaka after the sauce pouring on it.It’s really amazing for me!
嫌いなこと
1日目のホテルは東京からとても遠かったです。
目的地に着くために、JRで何度も乗り換えをしました。とても時間がかかりました。
ホテルの最終シャトルバス (の出発時刻) は早すぎると思います。
そのため、信濃大町駅に着いた後はタクシーでしかホテルに行けませんでした。
シャトルバスの本数を増やすか、予約できるシャトルバスがあればいいと思います。駅とホテルの交通にはそれがいいと思います。
It’s really far from Tokyo to the hotel at the first day.
To get to the destination, I transferred many times with JR. It cost lots of time.
I think the final shuttle bus of the hotel is too early.
Therefore I could only approach the hotel by Taxi after I arrived Shinoomachi station.
I hope there would be more shuttle bus or reserved shuttle bus.I think it will be better for the communication between station and hotel.
大変時間はかかりましたが、電車から美しい景色が見れました。
それに、どの列車も独特で特別なデコレーションがしてあったので、さまざまな種類の列車を体験するのは面白かったです。
Although I spend a lot of time, I saw beautiful landscape on the train.
Besides, because every train is unique and had special decoration on it, it was interesting to experience different kind of train.
移動中のひとこま
Telecom Wifiはとても役に立ちました。旅のルートを検索したり、地図を確認するのにTelecom Wifiを使いました。また、Telecom Wifiを使ってJRの時刻表を簡単に確認できました。
Telecom Wifi helps me a lot.
I used it to search the route of my trip and check the map.
Also, with the WIFI, it’s easy to check the time schedule of JR.